DefinícióA Fordítási Főigazgatóság (Directorate-General for Translation, DGT) az Európai Bizottság legnagyobb, fordítással és nyelvi szolgáltatásokkal foglalkozó szervezete. Az 1750 fordítót alkalmazó, 280 millió eurós összköltségvetésű részleg feladata elsősorban a főigazgatóságok által megrendelt fordítási megrendelések teljesítése, de más írott kommunikációval kapcsolatos tevékenységekkel is foglalkozik.
A Fordítási Főigazgatóság (DGT) webfordító csoportjának egyik magyar munkatársával 2015 nyarán készített interjú szerint az uniós fordítók az angol web translation analógiájára a magyar „webfordítás” terminust használják tevékenységük megjelölésére.
— Kóbor Márta: A weblapszövegek jellemzői és fordítási sajátosságai, in Fóris Ágota – Bölcskei Andrea (szerk.): Dokumentáció, tartalomfejlesztés és szakírás, Budapest, KRE – L’Harmattan, 2019, 169–198.