#fear dubh (AIRE! Ciall eile = fear a bhfuil gruaig dhubh air) (snua, craiceann)
GLE-1: 'fear gorm' - c.f. 'blámaðr' sa tSean-Lochlainnis -> 'blåman' na Sualainnise, 'blåmann' na hIoruaise;;; 'Bláland' = An Afraic / Tuaisceart na hAfraice sa tSean-Lochlainnis [Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᛒᛚᚮᛚᛆᚿᚦ (https://old-danish-dictionary.vercel.app/word/blaland)] -> Blåland sa tSualainnis, san Ioruais. Bhí Éire (nó cuid mhaith di) faoi thionchar shaol na Lochlannach, agus an Ghaeilge agus an tSean-Lochlainnis á labhairt taobh-le-taobh in Éirinn thar thréimhse fhada sa tsean-am.
#fear bán (Aire! Ciall eile - fear a bhfuil gruaig bhán air) (snua, craiceann)
#A piebald or pied animal is one that has a pattern of unpigmented spots (white) on a pigmented background of hair, feathers or scales. Thus a piebald black and white dog is a black dog with white spots. The animal's skin under the white background is not pigmented. (https://en.wikipedia.org/wiki/Piebald - 14.06.2025)
#GLEcapall breac (DATH; AIRE - roinnt dathanna luaite leis - tchí GLE-1) GLE-1: de Bhaldraithe (1959): (Capall) breac = 1. dapple-grey (horse); 2. piebald (horse); 3. trout-coloured (horse). Ó Dónaill (1977): Capall breac = dapple-grey horse. ..... D'fhéadfaí a rá, b'fhéidir, go bhfuil an coincheap 'capall breac' níos leithne ná patrún amháin i nGaeilge na hÉireann, agus seans go mbaineann sé le dhá dhath a bheith i láthair ar an chapall (?)
#Othermajor European languages: http://www.kellas-stud.co.uk/colour.htm
ZWARTBRUIN
SORTBRUN
SVARTBRUN
SCHWARTZBRAUN
BRÚNN
BAI BRUN