#ENG (no specific common name) (molluscs)
GLA-1: Nua-fhacal, 'muirsgian leth-cham' => ‘half-bent razor shell’— NatureScot/NàdurAlba (2018). The (common Scottish) mollusc list
MacIlleathain, Ruairidh (2013). Tairbh nathrach & cuileagan cruinneig
#GLA-1: Nua-fhacal, 'muirsgian dìreach' => ‘straight razor shell’— NatureScot/NàdurAlba (2018). The (common Scottish) mollusc list
MacIlleathain, Ruairidh (2013). Tairbh nathrach & cuileagan cruinneig
#NatureScot/NàdurAlba (2018). The (common Scottish) mollusc list
#puifín caighdeán cúng / meanraimis (Béarlachas? Tá oiread sin focail dúchasacha eile ann...) furn (fuaran) (Foghraíocht [fʎrn; fʎrən] & iolra, tchí Íomhá GLE-1: )Reathlainn / Reachraidh:
(éanlaith)
ENGpuffin (Íomhá ENG-1: puffin + Celtic languages) (birds)
GLA-1: Muile: https://www.faclair.com/ViewEntry.aspx?ID=3C9065916567352E382AB557D85906FB GLV-1: R. (<Cr.), Far. — Rogers, Paul (2023). Eeanlee Vannin. Birds of Mann
SCO-1: A bird: the puffin Fratercula arctia. Cf. Irish 'albanach' "a species of puffin" from its solemn expression and black plumage; see ALABNACH [p 8]
— A Concise Ulster Dictionary (1996)
SCO-2: A bird: the puffin Fratercula arctia. Rathlin Island Gaelic fuaran literally "little cold one". from 'fuar' "cold" + diminutive ending '-an' [p 130]— A Concise Ulster Dictionary (1996)

— Íomhá GLE-1: fuaran - Homer
#GLA-1: Nua-fhacal, 'slige ghrèine Fhàrach' => ‘Faroese sun shell’— NatureScot/NàdurAlba (2018). The (common Scottish) mollusc list
NatureScot/NàdurAlba (2018). The (common Scottish) mollusc list
#GLA-1: Nua-fhacal, 'slige ghrèine theilineach' => ‘tellin-like sun shell’— NatureScot/NàdurAlba (2018). The (common Scottish) mollusc list
NatureScot/NàdurAlba (2018). The (common Scottish) mollusc list
#Féileacáin
Féileacáin (- nuafhocail in GLE)
#Treisht Bea-Feie Vannin (feicthe 2025). Ayres National Nature Reserve. Whales, Dolphins and Porpoises

— Treisht Bea-Feie Vannin (feicthe 2025). Ayres Natoinal Nature Reserve. Whales, Dolphins and Porpoises
#GLEduibhéanToraigh caint na ndaoine (Antóin Ó Mianáin [2024]; Jimmy McGinty [2025]; GLE-1) (éanlaith)
LAT-1: It is not clear of English's distinction of 'the cormorant' (Phalacrocorax carbo) and 'the shag' (Gulosus aristotelis) over the years (see: Íomha 'LAT-1' thíos); and furthermore, the ability to distinguish between the two species must be questioned on various levels. In dictionaries, were the questionners and the respondants referring to the same species? Were they looking at the same bird, and did they both understand that there was a distinction that is, or may have been, made? GLE-1: comhrá le Antóin Ó Mianáin (2024) ar thuras 'Colmcille'; agus comhrá le Jimmy McGinty (2025) ar an difear idir 'treathlach' agus 'duibhéan' le linn cúrsa le Oideas Gael. An leagan éagsúil, 'treathlach', le fáil in Hamilton. GLV-1: Scarroo veg248 - EV. — Rogers, Paul (2023). Eeanlee Vannin. Birds of Mann
Treisht Bea-Feie Vannin (feicthe 2025). Ayres National Nature Reserve. Coastal Birds

— Treisht Bea-Feie Vannin (feicthe 2025). Ayres National Nature Reserve. Coastal Birds
#Treisht Bea-Feie Vannin (feicthe 2025). Ayres National Nature Reserve. Coastal Birds
Connacht (Indreabhán)

— Treisht Bea-Feie Vannin (feicthe 2025). Ayres National Nature Reserve. Coastal Birds

— Reiltys Ellan Vannin (feicthe 2025). Kemmyrk Nadoor Ashoonagh ny h-Ayrey
#Treisht Bea-Feie Vannin (feicthe 2025). Ayres National Nature Reserve

— Treisht Bea-Feie Vannin (feicthe 2025). Ayres National Nature Reserve
#GLA-1: Nua-fhacal, 'maorach preasach' => 'wrinkled mollusc' NatureScot/NàdurAlba (2018). The (common Scottish) mollusc list
#LAT-1: = ‘thin tailed, elegant’— MacIlleathain, Ruairidh (2013)
MacIlleathain, Ruairidh (2013). Tairbh nathrach & cuileagan cruinneig
NBDC (2022). Snáthaidí móra na hÉireann - www.BiodiversityIreland.ie
#Chan fhuil i ann an Alba? NBDC (2022). Snáthaidí móra na hÉireann - www.BiodiversityIreland.ie